新闻中心
“弄璋”和“弄瓦”均出自《诗经》李林甫曾因而闹出笑话
发表时间: 2024-10-13 来源:新闻中心
我国古代运用的白话文中,有着许多的敬辞和谦辞,举例来说,称号别人的父亲为“令尊”,称号别人的母亲为“令堂”;而称号自己的爸爸妈妈,则说“家父”、“家母”。在表明生了男孩或女孩时,人们也不直接阐明,而是用“弄璋”和“弄瓦”来替代。那么,“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”别离指什么?各自有什么典故呢?
“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”都出自于我国最早的诗篇总集《诗经》。在《诗经·小雅·斯干》中写道:“乃生男人,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无爸爸妈妈诒罹。”在该诗中还有一句话:“维熊维罴,男人之祥;维虺维蛇,女子之祥。”
这首诗本来便是道贺西周王室成员的宫室完工,从而祝愿住进宫廷的主人家有弄璋之喜,生下男孩子,建功立业拜为诸侯王;有弄瓦之喜,生下女孩子,勤劳正经,照料家务。这是古代男耕女织时期最朴素的希望。
其实,古代确有重男轻女的思维,男主外女主内,男人可大到建功立业成王拜相光宗耀祖,小到种田打猎养家糊口。而女性便是办理内宅,劳累家里的全部,即使累成狗也不被尊重。
无独有偶,明代冯梦龙在《古今谭概》中也记载了一则发生在明朝隆庆年间的小故事:有一天,绍兴府的岑郡侯在回府的路上遇到一个人挡了他道,侍从将那人绑到侯府中进行盘查,原来是个算命的,侯爷想到怀有身孕的夫人,就问到:“我夫人有娠,弄璋乎?弄瓦乎?”那个人不知道弄璋和弄瓦是啥意思,只好随口道:“璋也弄,瓦也弄。”